SIGNOS DE PUNTUACIÓN EN CHINO
Minuto a Minuto

RADIO Sabersinfin.com

 

 

 

Como en prácticamente todas las lenguas escritas, los signos de puntuación tampoco se escribían inicialmente en chino. Los contactos con las lenguas occidentales y el significado que estos signos fueron tomando, introdujeron su uso en el lenguaje escrito.

SIGNOS DE PUNTUACIÓN EN CHINO

Luis G. Benavides Ilizaliturri[1] 
Puebla,México

 

PREÁMBULO 

Como en prácticamente todas las lenguas escritas, los signos de puntuación tampoco se escribían inicialmente en chino.    Los contactos con las lenguas occidentales y el significado que estos signos fueron tomando, introdujeron su uso en el lenguaje escrito.

 

       El signo de interrogación 問號 (wèn hào), por ejemplo, no sería necesario dado que la sintaxis china expresa que se trata de una oración interrogativa mediante el vocablo    ma que se introduce como último elemento de una interrogación.

 

      Sin embargo, el uso de los signos de puntuación en prácticamente todos los escritos modernos hace ver que su uso mejora la comprensión de un escrito, facilita su lectura en voz alta y forma parte ya de la semiótica del chino.  

 

      En este pequeño documento, presento un acercamiento al nombre de algunos signos de puntuación y su etimología, mediante el análisis de su escritura.  Por tratarse de signos de reciente introducción lingüística, el nombre que se les ha asignado manifiesta la función comprensiva que se les dio y el énfasis comunicativo que se les asigna.   

 

COMA   

 

      En chino existen dos formas de decir “coma”:

 

      1.                   頓號 dùn háo, que usa dos  grafemas   pausa + signo;

      2.                   逗號 dòu hào, que también utiliza dos grafemas movimiento + signo   

Etimología de 頓號 dùn háo:

dûn está compuesta de varios ideogramas:

a.            yè: cabeza (que a su vez está compuesta por carazí, persona, nariz; y  rén que representa a un ser humano +  zí -cuyo pictograma representa un niño con los pies atados- y tiene también el significado de  inclinarse o hacer reverencia)

b.            tún: (planta que crece sobre la superficie) que tiene sólo  carácter fonético.  

 

2.            hào significa signo, señal, marca, y, literalmente, “aullido del tigre”; hào está compuesto por:a.            hû: tigre yb.            口弓 hào que une dos vocablos,   kǒu: boca +kǎo: dificultad para respirar;  gōng también significa arco, reverencia. 

Etimología 逗號 dòu hào: 

1.                  dóu: movimiento, que a su vez está compuesta por:  a.            paso (paso pequeño) (Un hombre que camina) + b.            alto, límite (un pie con grandes dedos que significa detenerse) 

2.                  hào significa signo, señal, marca, y, literalmente, “aullido del tigre”; hào está compuesto por: a.            hû: tigre yb.            口弓 hào que une dos vocablos,  kǒu: boca +kǎo: dificultad para respirar;  gōng también significa arco, reverencia. 

DOS PUNTOS 

En chino, dos puntos se dice: mào chào.

Etimología de màochào冒號 

1.            Mào consta de dos pictogramas;

a.            El primero mù significa ojos;

b.            El segundo, colocado encima, tiene carácter fonético y significa “cubierto”, pues   mí, hace referencia a un techo.

2.            Chào es una modificación fonética de hào, signo. 

PUNTO Y COMA 

1.            Se dice en chino  fén hào

Etimología

fén significa distinguir y está compuesto por:a. bā, dividirb. dāo, cuchilloJuntos bā + dāo toman el sentido de separar. 

PUNTO

 句號 jù hào  Cuando el punto significa final de un enunciado, el punto se llama en chino       ( también se pronuncia    gōu) 句號 jù hào . c.     está compuesto por dos palabras:   kǒu que significa bocad. y el signo fonético jiu que quiere decir cerrada y se representa por unas viñas entrelazadas. 

SIGNO DE INTERROGACIÓN

 問號 Wèn hàoa.       Wèn   es una palabra compuesta de dos grafemas:    kŏu = boca  y mén puerta. b.       hào, como hemos visto, significa signo, señal.c.       Wen, palabra que une boca y puerta, es una representación gráfica de la posición de la boca, abierta cuando uno pregunta o no sabe alguna respuesta. 

 SIGNO DE ADMIRACIÓN

  En chino existen dos formas de nombrar al signo de admiración:   

1.驚歎號 jīng tàn hàoLa primera forma está compuesta por tres grafemas cuyos significados son: jīng: caballo + tàn: exhalar  + hào: signo 

 2.感嘆號 gǎn tàn hàoLa segunda está formada también por tres grafemas:  gǎn: corazón sensible + tàn: exhalar  + hào: signo  

ETIMOLOGÍAS 

a.       jīng: caballo (que a su vez está compuesta por mǎ, propiamente caballo –véanse las patas, la cola y la  cara [los ojos: mù] con la crin-) + ( jìng: respeto, cuyo signo es fonético –que a su vez se compone de pū golpe, forma simplificada de yòu mano + bǔ que significa palo o golpe, falta –aunque su significado primitivo es fractura infringida en la concha de una tortuga-)   

b.       tàn: exhalar  (compuesto por la palabra qiàn: persona golpeada – de rén persona + aire- por lo que qiàn también significa respiración)  

c.            hào: signo, señal.     

d.         gǎn: sentimiento, corazón sensible; compuesta por: xián: mordida > xū: herida > wú: lanza >  yī: marca, cicatriz, uno  +    kŏu = boca; y    xīn: corazón, sentimiento, centro.  

e.       tàn: suspiro >  kŏu = boca + qín (cuyo valor es fonético) >  

 f.              hào: signo, señal.    



[1] Comentario de la Dirección de Sabersinfin.com: El Dr. Luis G Benavides Ilizaliturri es doctor en múltiples y diversas disciplinas, políglota, ha sido catedrático, asesor educativo y conferencista en todo el mundo, es considerado uno de los mejores educadores del planeta. Sabersinfin.com agradece la autorización del Dr. Benavides para publicar este material,  pero principalmente se honra de conocer a un hombre que ante todo lo caracteriza su profundo amor a la vida.
  1. Facebook
  2. Twitter
next
prev
next
prev

Hay 1436 invitados y ningún miembro en línea