Realizando caracteres chinos (Parte 2)
Minuto a Minuto

RADIO Sabersinfin.com

 

 

 

delengua 17deagosto2012

17 de agosto de 2012

Antonio Chen y  Jaime Jiménez  conversan con Jianbo Xia sobre los caracteres chinos. En esta segunda parte nos muestran como hacer algunos carcteres.

 

Escucha: Realizando caracteres chinos (Parte 2)

www.sabersinfin.com

Los caracteres chinos tradicionales (chino tradicional: 繁體中文, chino simplificado: 繁体中文, pinyin: fán tǐ zhōng wéno hant según ISO 15924) son el conjunto de caracteres de escritura del idioma chino anterior al proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el gobierno de la República Popular China en la segunda mitad del siglo XX.

A partir del proceso de simplificación, existen dos sistemas de escritura estándar para el chino. Mientras que en la China continental se utiliza el chino simplificado, el chino tradicional continúa utilizándose en Taiwán, Hong Kong, Macao y también en los Estados Unidos y en ciertos países de América, Europa y el Asia-Pacífico donde hay comunidades de extranjeros descendientes de chinos.

Los caracteres tradicionales se llaman en chino normalmente fántǐzì (繁體字 / 繁体字), que literalmente significa "caracteres de forma compleja". Especialmente en Taiwán, algunas personas consideran que los caracteres tradicionales no son "complejos", sino que son los caracteres correctos u ortodoxos, por lo que prefieren el término zhèngtǐzì (正體字, 正体字), que significa "caracteres de forma correcta". El término habitual en Occidente "caracteres tradicionales" es mucho más neutro, al no tener las connotaciones negativas ni positivas de los dos términos chinos. (Texto: Wikipedia)

  1. Facebook
  2. Twitter
next
prev
next
prev

Hay 412 invitados y ningún miembro en línea