La coronguina huancayana, expresiones de sus letras musicales
Minuto a Minuto

 

 

jhonatan salazar.jpgLa coronguina huancayana,
expresiones de sus letras musicales

Jhonatan L. Salazar Fernández (1)


Este ensayo tiene como finalidad, dar a conocer el carácter significativo que tiene la coronguina de Huancaya(2), así mismo analizar el sentido de las expresiones de las letras en su cántico, y los mensajes que conlleva. 



INICIOS Y MANIFESTACIONES


La coronguina es una expresión poco conocida y difundida en toda su máxima expresión. La coronguina según manifiesta Josué Salazar Cotera “Por acepción lingüística (…) proviene de una fusión de palabras: coro y guitarra. Tal aseveración se refiere a que cuando jóvenes, los tátara y bisabuelos huancayanos, solían interpretar en coro la melodiosa coronguina, y bailar, al compás de los acordes de sonoras guitarras. En consecuencias, coronguina significa: canto en coro, bajo los acordes de la guitarra”(3)  sus inicios se retrata en la época colonial, puesto que la guitarra fue traída por los españoles al Perú y extendida a otras partes del mundo para asentarse como instrumento indispensable para componer y/o hacer música. “La interpretaciones musical de la coronguina, se refiere al enamoramiento o cortejo de las parejas, cuyo evento romántico es ejecutado en baile y canto vernacular”(4) . su manifestación se daba  con la venida o llegada de los SHALLCAS(5)  , “(…) en la que el día 23 de junio víspera, los jóvenes de entre 25 a 30 años salían a la media noche a CHIPIRIQUE(6)  a realizar el HUMAPACAY(7)  (…), en donde el varón lavaba, peinaba y trenzaba el cabello de las chicas como manifestación de un pre matrimonio, acompañados de otros jóvenes que tocaban la guitarra alegrando la noche (además) se sacaba la nota de la música o la letra de acuerdo a la caída de las aguas, según el tiempo (hora) en la que se encontraban. La coronguina tenía su distinción, cada familia tenia una forma muy diferente de tocar la coronguina y eso los identificaba”(8)  es decir que la coronguina en Huancaya no era única ni exclusiva para poder tocarla y bailarla, sino que esta era interpretada de diferentes maneras por las familias existentes y que existen, según expresan las personas mayores del lugar.


En la actualidad se sigue manteniendo esta diferenciación, pero en una proporción mínima, ya que la juventud quienes debieran de continuarla no la han aprendido completamente, la han olvidado o modificado, en consecuencia ciertas partes de las coronguinas originales se han perdido con el paso de los años, no se ha conservado de generación en generación; puesto que sus inicios se dio juntamente con la aparición se la fiesta Patronal en promedio de los años 1870 – 1880, incluso antes; manteniendo graves y leves modificaciones hasta nuestros días.    


COMPOSICIONES Y VESTIMENTA ORIGINAL


Las composiciones anidaban en sus experiencias personales, en sus aventuras, sus fracasos, etc. siempre manteniendo sus inspiraciones por sus territorios más representativos del lugar, al mismo tiempo que también se componía en alusión a la pareja, amigos, padres es decir enfocado hacia el otro(9) .


Con relación a los parajes que inspiraban las canciones pueden ser: Chuquipita(10), Carhuacocha, Tirapalo, Tambillo, Pucarume, Potente, Bañadero, Pucru pata, entre otros. Dentro de la coronguina antigua se refleja inevitablemente “lecleshpata” o “liulipampa”, de donde proviene el baile del LECLESH, origen que se refiere a un ave de las alturas llamado “liule” o “leclesh” de donde coge el varón similitud de algarabía para seducir a la mujer. La otra coronguina es el “Toro mocho” que hace referencia al animal “orcco” salido de los cerros y manantiales, animal que debe venderse a los negociantes para comparar la ropa de su amada, como (justan, sombrero de paja y otros) y viceversa.


La vestimenta original en varones es. “Shucuy” (cuero extraído del cuello de la llama o vacuno sin procesar) que se le da forma de zapato, con pasadores de colores naturales, blanco o negro de la lana de oveja o alpaca. El Pantalón es de tela “cordorocillo”, tejido en telar de lana de oveja de color negro con blanco y/o plomo, tejido en punto llano tipo bayeta, con labores “trencillado”. Poncho de lana de oveja o vicuña tejido en Callhua de color blanco o nogal (teñido con la corteza de árbol nogal) con franjas de verde o azul. Sombrero de lana de oveja, color negro o blanco de tamaño grande tipo cowboy y chalina blanca.


En las mujeres igualmente se utiliza el “Shucuy” a diferencia de los varones este debe ser labrado (matizado) con hilos trenzado de siete colores: rojo, negro, azul, amarillo, rosado, blanco y verde. Fustán o Justan de bayeta (tela tejida en telar, de lana teñida de oveja), colores: rojo, rosado o guindo. Blusa de color blanco en tela de algodón, con aplicaciones de diversos diseños. Manta “tupe” de lana de alpaca, color negro de fondo con aplicaciones de colores y labores sencillas, con dibujos en diferentes variedades. Sombrero “Uesh Chuco” redondo de lana de oveja, de color negro blanco.


En la actualidad, si bien cierta parte de esta vestimenta se puede mantenerse, con el pasar de los años encontramos algunos cambios importantes y significativos, como en los varones: el pantalón de cordoroy ha cambiado a la tela polystel o marcas similares; el sombrero de lana de oveja ha cambiado o variado a sombrero de “Paño”, el que comúnmente utilizan los pobladores huancayanos; la chalina muy poco es tejida de lana de oveja, en su mayoría son hechos con hilo merino, manteniendo su color blanco; y lo importante el cambio por el zapato de cuero color negro en los varones, mientras que en las mujeres se mantiene el Shucuy.

 

En las mujeres del mismo modo, también sufrió mínimos cambios como: el sombrero no es de lana de oveja, sino el sombrero blanco que se usa para bailar la tunantada en la parte centro del país, especialenete en la Provincia de Jauja – Región Junín.

Al parecer estos cambios aunque no parezcan ser muy importantes para mantener la costumbre, son aun más importantes para tratar de explicar su evolución o involución(11) , aquí algunas hipótesis:


a)    no podemos precisar que el difícil acceso a estas prendas haya sido el factor circunstancial para su modificación, sino mas bien la poca importancia que se le tomo con el pasar de los años, pues la Coronguina ya empezaba a ser tomada como entretenimiento en la mayoría de las fiestas que se realizaba en Huancaya, mas no como símbolo de amor y sentimiento por las costumbres. Esto pudo en cierta parte modificar su original expresión.


b)    El trabajo de negocio, también puede ser incluido como mecanismo para dicho cambio, cuentan los mayores que antes por los 1890 los huancayanos trabajaban en la comercialización de productos; de Cañete (Lima) a Jauja y viceversa, fue un momento importante esta comercialización, pues si nos hemos apropiado del Jala gallo(12)  del 20 de Enero de Jauja a Huancaya, que impedimento hubiésemos tenido en imitar también en los varones el pantalón, el sombrero y especialmente el sombrero en las mujeres mas la blusa.


c)    El constante dinamismo de salir a las ciudades tanto por el sur Lunahuna – Cañete principalmente a Lima; o por el Nor Este a Pachacayo, Jauja,  Huancayo, nos hemos posesionado del zapato en varones por la constante demanda que se expresa en las ciudades.


d)    La migración a la ciudad de los hijos(as) huancayanos(as) desde muy temprano, de donde trajeron las vestimentas, además por la facilidad de conseguirlo y lo barato de sus costos y su constante comercialización.
 

EXPRESIONES DE LAS CANCIONES


En esta parte analizaremos una de las canciones más populares, por no decir una de las más tocadas en las coronguinas huancayanas(13) .


Mi toro mocho:


Esta es una interpretación que puede ser tocada de dos formas, una sólo bajo los acordes la guitarra sin intervención de ninguna voz, y también con el acompañamiento de la voz de un varón y/o una mujer.


Las letras en la voz de los varones tiene esta expresión:


Mi toro mocho yo voy a vender
para comprarte mantita labrada,
Mi toro mocho yo voy a vender
para comprarte Justan rosado
 

En voz de las mujeres mantienen el mismo tono, pero varían en las letras:


Mi vaca pinta yo voy a vender
para comprarte ponchito blanco,
Mi vaca pinta yo voy a vender
para comprarte chalina vicuña(14)

En la expresión del Toro mocho como coronguina cumbre de Huancaya, no hay precisión de quien pudo haber sido el autor, sin embargo podemos afirmar que fue una de las primeras composiciones en su expresión, así mismo afirmamos que pudo haberse perdido gran cantidad de letras que ni los mayores puedan recordar; sin embargo sus letras son riquezas que reconoce que la coronguina no era expresión solo de los varones, sino que las mujeres también la ejecutaban cómo la señora Francisca Palomares Fernández, quien en días de barbecho(15)  acompañaba y alentaba a los peones con su canto bajo los intermedios de la melodía de la guitarra.


Las letras del toro mocho, expresan el contrapunteo que puede haber entre varones y mujeres, en el caso del varón al pretender vender su toro, para comprar la manta labrada o el justan rosado, manifestando que la mujer pueda carecer de esas prendas, como también que si las tiene necesita tener unas nuevas. Así mismo se observa que las mujeres no pretender quedarse aisladas del ofrecimiento del varón, sino que ellas también pueden retribuir esa gratitud ya que posee una vaca de color pinta (colorada) que venderán para comprar al varón un poncho blanco y una chalina color vicuña.


Esta es una expresión, donde se manifiesta la igualdad de condiciones que existe entre varón y mujer, instaurándose un discurso de igualdad de condiciones, donde ninguna de las dos partes pretende quedarse aislado, es decir en la expresión del toro mocho se da la paridad de género.


Entre el varón y la mujer se denota el entrelazamiento por el amor romántico o liberador que se formo, basando sus canciones y dedicándose letras que develen que uno no se encuentra solo(a), sino que siempre tendrá que existir el otro para crear letras que demuestren que la coronguina no desaparecerá de la expresión e imaginario del poblador huancayano, no obstante si tendrá que estar expedito a su transformación e innovación.



1 Egresado de la Facultad de Sociología UNCP – Huancayo – Perú. Este ensayo es el primer avance de un trabajo más amplio sobre la coronguina huancayana, definitivamente todas las limitaciones, omisiones, y errores son de exclusiva responsabilidad de mi autoría.
2  Distrito de la Zona Norte de la Provincia de Yauyos – Región Lima - Perú, reconocido por ser un potencial altamente turístico.

3  Ver. Josué Salazar Cotera. TIPS DE LA MUSICA, DANZA Y BALIES ANTIGUOS EN HUANCAYA. En Revista de la Juventud Huancayana “EL EDÉN”. Nº 1. Enero 2008. Pág. 16.

4  Ídem. Pág. 16.

5  Denominación en quechua que significa “personas que vienen de un lugar alejado exclusivamente para las fiestas”. En este caso al distrito de Huancaya para la fiesta del 24 de junio, su fiesta patronal. Venían de los lugares de Antaron, Paccha, Chucupata (lugares conocidos como las punas).

6  Lugar cercano al distrito de Huancaya  donde recorre el agua cristalina que sale del puquial del mismo nombre en abundancia, desembocando al rio cañete o Huarco.

7  Significa (lavado, peinado y trenzado de cabello)

8  Ver. Entrevista. Memoria de la Fiesta: San Juan Bautista – HUANCAYA. Sus inicios y sus modificaciones. Entrevista al Sr. Anastasio Salazar. Por. Jhonatan Salazar Fernández. En Revista de la juventud huancayana El Edén. Nº 2 Junio 2008. Pág. 8. Entonces como aclaración se puede decir que la coronguina tiene como uno de sus orígenes en Huancaya; con el pasar de los años esta se ha copiado a otros lugares, diversificándose en los tonos y letras en sus lugares de acogida.

9  En palabras del Mg. Américo Meza Salcedo el otro son los pares, las personas que comprenden mujeres y varones con los que uno se relaciona constantemente.

10  Lugar emblemático e histórico que se estaba formando como un pequeño pueblo que albergaba a los caminantes comuneros de Huancaya, Vilca, Vitis y otros que llegaban al lugar para viajar a Lima o Huancayo u otro con el tren que transportaba mineral del asentamiento minero de Yauricocha a la Oroya para su procesamiento. Considero que es necesario recordar que para poder viajar los habitantes tenían que hacer largas caminatas, por ejemplo, los Pobladores de Huancaya salían a la 1 o 2 de la mañana con sus cargueros de llamas y borricos, atravesando Cumus pata, Tapo punta, Tambillo, Pachas, Carhuacocha, Cruz punta y otros, enfrentando las penurias del frió, nevada, viento, para llegar a las 6 ó 7 de la mañana, hora que hacia sus paso el tren hacia la oroya. Chuquipita tenía la particularidad de haberse formado por necesidad de sus pobladores, sus construcciones era de adobe, se contaba con hospedaje, restaurantes en las propias casas de los que vivían ahí, se había conformado el equipo de fútbol: los Halcones de Chuquipita. El lugar quedo abandono porque se había restringido la entrada del tren a Chaucha, según expresan se había terminado el mineral y además por la llegada de la carretera a  Huancaya, Vitis por los años 1982.

11 Utilizo este concepto, para precisar que todo cambio o transformación puede parecer bueno o malo; en este caso la perdida de la originalidad en la vestimenta también puede ser entienda como la perdida en parte de la identidad, la perdida de la costumbre autóctona, que generaría  el retroceso por considerar el cambio no por un bien, sino por mantener una costumbre a media.

12  Festividad que se realiza jalando la cabeza del gallo, cuando esta amarrado en el arco de palo de las patas, en donde se pasa a gran velocidad montado en un caballo bien aperado al compás de una banda de músicos, la tradición es arrancar la cabeza del cuerpo del animal. En Huancaya se practica esa costumbre el día 20 de Enero fecha de su  inauguración como distrito, y el 27 de Junio al culminar la fiesta de San Juan Bautista.

13  La jarana es la expresión donde se juntan en un grupo de personas, en la que los varones tocan la guitarra, los acompañantes cortejan las letras de las canciones, aplauden de forma peculiar, otros bailan en parejas, y todos brindan con el chamis (trago que se prepara con yerbas del campo, caña, limón, azúcar y otras cosas del ingenio de las cocineras). El chamis es especialmente caliente para contrarrestar el frio que hace en la noche.

14  Letras extraídas de la grabación del CD de los Hermanos Fernández. Vol. 1. 2008.

15  Trabajo con la Taclla, que lo ejecutan los varones, mas un varón o mujer quien tiene que ser la rapadora, o quien tenga que coger con las manos el trozo de tierra voluminosa movida por la fuerza del clavado del metal que penetra en el suelo. Esta es una actividad que realizan los pobladores de Huancaya y la gran mayoría de los yauyinos, y de otros lugares; la fecha para este trabajo se da en los meses que tenga mas lluvia, en Huancaya se da desde enero hasta abril, extendiéndose o reduciéndose según varié las lluvias, con la finalidad de que la tierra este mojada para que se haga mas fácil el trabajo, que después del secado de la tierra volteada, se desterrone, es decir se destroce los cúmulos de tierra seca, separando la mala yerba de la tierra que después servirá para el sembrado de los productos agrícolas.

 
Más de la obra de Jhonatan L. Salazar Fernández:
next
prev

Hay 531 invitados y ningún miembro en línea